"-Where should I go? -That depends on where you ...
A literal translation of a translation. It helps a translation consultant determine whether the original meaning has been preserved in the target language. Source: Trans-k.co.uk.
A translation with the aid of computer programs, such as translation memory, terminology management and localisation tools, designed to reduce the translator's workload and increase consistency of style and terminology. Source: Trans-k.co.uk.
Language with a restricted vocabulary and restricted rules of formulation. Used, for example, in technical documentation to make the text easier to understand for users or for non-native speakers and to facilitate machine translation. Source: Trans-k.co.uk.
A computer program that provides functions to assist with or automate the extraction of terminology from a body of text. Source: Trans-k.co.uk.
A computer-aided translation program that stores translated sentences with their respective source segments in a database (usually called the "memory"). For each new segment to be translated, the program scans the database for a previous source segment that matches the new segment exactly or ...
An electronic dictionary accessible on the internet that can be used to translate words and segments. Source: Star-ts.com.
A process the target document goes through before it is sent to the client. This is usually carried out by a native speaker to ensure fluency. Source: Star-ts.com.
The process of translating a text by translating each word of the source text individually. Source: Star-ts.com.